范俊的工具箱

首页> 古诗大全>

孙征君传古诗赏析

《孙征君传》

朝代:清代

作者: 方苞

全文:

  孙奇逢,字启泰,号钟元,北直容城入也。少倜傥,好奇节,而内行笃修;负经世之略,常欲赫然著功烈,而不可强以仕。先是,高攀龙、顾宪成讲学东林,海内士大夫立名义者多附焉。及天启初,逆奄魏忠贤得政,叨秽者争出其门,而目东林诸君子为党。由是杨涟、左光斗、魏大中、周顺昌、缪昌期次第死厂狱,祸及亲党。而奇逢独与定兴鹿正、张果中倾身为之,诸公卒赖以归骨,世所传“范阳三烈士”也。

  方是时,孙承宗以大学士兼兵部尚书经略蓟、辽,奇逢之友归安茅元仪及鹿正之子善继皆在幕府。奇逢密上书承宗,承宗以军事疏请入见。忠贤大惧,绕御床而泣,以严旨遏承宗于中途。而世以此益高奇逢之义。台垣及巡抚交荐屡征,不起,承宗欲疏请以职方起赞军事,使元仪先之,奇逢亦不应也。其后畿内盗贼数骇,容城危困,乃携家入易州五公山,门生亲故从而相保者数百家,奇逢为教条部署守御,而弦歌不辍。

  入国朝,以国子祭酒征,有司敦趣,卒固辞。移居新安,既而渡河,止苏门百泉。水部郎马光裕奉以夏峰田庐,逆率子弟躬耕,四方来学,愿留者,亦授田使耕,所居遂成聚。

  奇逢始与鹿善继讲学,以象山、阳明为宗,及晚年,乃更和通朱子之说。其治身务自刻砥,执亲之丧,率兄弟庐墓侧凡六年。人无贤愚,苟问学,必开以性之所近,使自力于庸行。其与人无町畦,虽武夫悍卒工商隶圉野夫牧竖,必以诚意接之,用此名在天下,而人无忌嫉者。方杨、左在难,众皆为奇逢危,而忠贤左右皆近畿人,夙重奇逢质行,无不阴为之地者。鼎革后,诸公必欲强起奇逢,平凉胡廷佐曰:“人各有志,彼自乐处隐就闲,何故必令与吾侪一辙乎?”居夏峰二十有五年,卒,年九十有二。

  河南北学者,岁时奉祀百泉书院,而容城与刘因、杨继盛同祀,保定与孙文正承宗、鹿忠节善继并祀学宫,天下无知与不知,皆称曰夏峰先生。

  赞曰:先兄百川闻之夏峰之学者,征君尝语人曰:“吾始自分与杨、左诸贤同命,及涉乱离,可以犯死者数矣,而终无恙,是以学贵知命而不惑也。”征君论学之书甚具,其质行,学者谱焉,兹故不论,而独著其荦荦大者。方高阳孙少师以军事相属,先生力辞不就,众皆惜之,而少师再用再黜,讫无成功,《易》所谓“介于石,不终日”者,其殆庶几耶。

拼音:

sūn qí féng, zì qǐ tài, hào zhōng yuán, běi zhí róng chéng rù yě. shǎo tì tǎng, hào qí jié, ér nèi háng dǔ xiū fù jīng shì zhī lüè, cháng yù hè rán zhe gōng liè, ér bù kě qiáng yǐ shì. xiān shì, gāo pān lóng gù xiàn chéng jiǎng xué dōng lín, hǎi nèi shì dài fū lì míng yì zhě duō fù yān. jí tiān qǐ chū, nì yǎn wèi zhōng xián dé zhèng, dāo huì zhě zhēng chū qí mén, ér mù dōng lín zhū jūn zǐ wèi dǎng. yóu shì yáng lián zuǒ guāng dòu wèi dà zhōng zhōu shùn chāng móu chāng qī cì dì sǐ chǎng yù, huò jí qīn dǎng. ér qí féng dú yǔ dìng xīng lù zhèng zhāng guǒ zhōng qīng shēn wéi zhī, zhū gōng zú lài yǐ guī gǔ, shì suǒ chuán fàn yáng sān liè shì yě. fāng shì shí, sūn chéng zōng yǐ dà xué shì jiān bīng bù shàng shū jīng lüè jì liáo, qí féng zhī yǒu guī ān máo yuán yí jí lù zhèng zhī zǐ shàn jì jiē zài mù fǔ. qí féng mì shàng shū chéng zōng, chéng zōng yǐ jūn shì shū qǐng rù jiàn. zhōng xián dà jù, rào yù chuáng ér qì, yǐ yán zhǐ è chéng zōng yú zhōng tú. ér shì yǐ cǐ yì gāo qí féng zhī yì. tái yuán jí xún fǔ jiāo jiàn lǚ zhēng, bù qǐ, chéng zōng yù shū qǐng yǐ zhí fāng qǐ zàn jūn shì, shǐ yuán yí xiān zhī, qí féng yì bù yīng yě. qí hòu jī nèi dào zéi shù hài, róng chéng wēi kùn, nǎi xié jiā rù yì zhōu wǔ gōng shān, mén shēng qīn gù cóng ér xiāng bǎo zhě shù bǎi jiā, qí féng wèi jiào tiáo bù shǔ shǒu yù, ér xián gē bù chuò. rù guó cháo, yǐ guó zǐ jì jiǔ zhēng, yǒu sī dūn qù, zú gù cí. yí jū xīn ān, jì ér dù hé, zhǐ sū mén bǎi quán. shuǐ bù láng mǎ guāng yù fèng yǐ xià fēng tián lú, nì lǜ zǐ dì gōng gēng, sì fāng lái xué, yuàn liú zhě, yì shòu tián shǐ gēng, suǒ jū suì chéng jù. qí féng shǐ yǔ lù shàn jì jiǎng xué, yǐ xiàng shān yáng míng wèi zōng, jí wǎn nián, nǎi gèng hé tōng zhū zǐ zhī shuō. qí zhì shēn wù zì kè dǐ, zhí qīn zhī sàng, lǜ xiōng dì lú mù cè fán liù nián. rén wú xián yú, gǒu wèn xué, bì kāi yǐ xìng zhī suǒ jìn, shǐ zì lì yú yōng xíng. qí yú rén wú tīng qí, suī wǔ fū hàn zú gōng shāng lì yǔ yě fū mù shù, bì yǐ chéng yì jiē zhī, yòng cǐ míng zài tiān xià, ér rén wú jì jí zhě. fāng yáng zuǒ zài nán, zhòng jiē wèi qí féng wēi, ér zhōng xián zuǒ yòu jiē jìn jī rén, sù zhòng qí féng zhì xíng, wú bù yīn wèi zhī dì zhě. dǐng gé hòu, zhū gōng bì yù qiáng qǐ qí féng, píng liáng hú tíng zuǒ yuē: rén gè yǒu zhì, bǐ zì lè chù yǐn jiù xián, hé gù bì lìng yǔ wú chái yī zhé hū? jū xià fēng èr shí yǒu wǔ nián, zú, nián jiǔ shí yǒu èr. hé nán běi xué zhě, suì shí fèng sì bǎi quán shū yuàn, ér róng chéng yǔ liú yīn yáng jì shèng tóng sì, bǎo dìng yǔ sūn wén zhèng chéng zōng lù zhōng jié shàn jì bìng sì xué gōng, tiān xià wú zhī yǔ bù zhī, jiē chēng yuē xià fēng xiān shēng. zàn yuē: xiān xiōng bǎi chuān wén zhī xià fēng zhī xué zhě, zhēng jūn cháng yǔ rén yuē: wú shǐ zì fēn yǔ yáng zuǒ zhū xián tóng mìng, jí shè luàn lí, kě yǐ fàn sǐ zhě shù yǐ, ér zhōng wú yàng, shì yǐ xué guì zhī mìng ér bù huò yě. zhēng jūn lùn xué zhī shū shén jù, qí zhì xíng, xué zhě pǔ yān, zī gù bù lùn, ér dú zhe qí luò luò dà zhě. fāng gāo yáng sūn shǎo shī yǐ jūn shì xiāng shǔ, xiān shēng lì cí bù jiù, zhòng jiē xī zhī, ér shǎo shī zài yòng zài chù, qì wú chéng gōng, yì suǒ wèi jiè yú shí, bù zhōng rì zhě, qí dài shù jī yé.

《孙征君传》的注译文
  • 译文
      孙奇逢,字启泰,号钟元,是北直隶容城人。少年时风流倜傥,喜欢奇特的节操,同时又居家的言行诚恳而美好;自负有着经世之略,常常想要建立显赫的功业,而又不愿勉强出来做官。十七岁,在万历二十八年考顺天乡试考中。
《孙征君传》的注释
  • 在这之前,高攀龙、顾宪成在东林讲学,海内有名节的士大夫常常追随他们。到了天启初年,逆贼魏忠贤把持朝政,贪官污吏争相巴结他成为他的门下走狗,而又把东林诸君子为看做是朋党。由此杨涟、左光斗、魏大中、周顺昌、缪昌期先后死在东厂监狱,祸事连坐到亲人朋友。而孙奇逢偏和定兴的鹿正、张果中尽力地设法救助,死难诸公最终有赖他们才得以寻回遗体,这就是世间所传“范阳三烈士”。
《孙征君传》的评析
  • 译文
      孙奇逢,字启泰,号钟元,是北直隶容城人。少年时风流倜傥,喜欢奇特的节操,同时又居家的言行诚恳而美好;自负有着经世之略,常常想要建立显赫的功业,而又不愿勉强出来做官。十七岁,在万历二十八年考顺天乡试考中。

      在这之前,高攀龙、顾宪成在东林讲学,海内有名节的士大夫常常追随他们。到了天启初年,逆贼魏忠贤把持朝政,贪官污吏争相巴结他成为他的门下走狗,而又把东林诸君子为看做是朋党。由此杨涟、左光斗、魏大中、周顺昌、缪昌期先后死在东厂监狱,祸事连坐到亲人朋友。而孙奇逢偏和定兴的鹿正、张果中尽力地设法救助,死难诸公最终有赖他们才得以寻回遗体,这就是世间所传“范阳三烈士”。

      在这时,孙承宗凭大学士兼兵部尚书的身份负责蓟、辽两地的军事事务,孙奇逢的朋友归安(地名)的茅元仪和鹿正的儿子子善继都在孙承宗幕府。孙奇逢悄悄给孙承宗上书,承宗用军事名义上疏请求进京见驾。魏忠贤很害怕,绕着皇帝御床哭泣,最后用严厉旨意把承宗截留在半路不得回京。而世人由于这个事情更加看重孙奇逢的大义。御史和巡抚都交相上疏推荐孙奇逢出来做官,但孙奇逢不愿做,孙承宗想上疏请用职方的官位来起用孙奇逢辅佐军事,让茅元仪先出来做官,孙奇逢也不答应。后来京城管辖的地区内盗贼多次骚动,容城危困,于是孙奇逢带着全家进入易州五公山隐居,他的门生亲故跟着以保护他的多达几百家,孙奇逢制定规程部署防守,同时又不停地读书教化。

      到了清朝时代,官府用国子祭酒的官职来征召他,有关部门敦促他,最后他还是坚决推辞。后来搬家到新安,已经渡过河(黄河?),留住在苏门百泉。水部郎马光裕把夏峰田庐奉送给他,他接受了并率领子弟耕种,四方来求学的人,愿留下来的人,也授给田地让他耕种,他所居住的地方于是成为了村落。

      孙奇逢开始和鹿善继讲学,把陆九渊王阳明的学说作为宗旨,到了晚年,就融会贯通朱熹的学说。他修身一定刻苦磨练,守父母的丧期,是率领兄弟在墓旁建草庐居住共六年。无论贤能愚笨的人,如果来问学,必定用性之所近来启发他,使他自己努力做好日常之事。他对人从来不摆架子,即使是兵卒工人商人农夫牧童,也一定会诚心对待,由于这样天下闻名,却没有谁嫉妒他。正值杨涟、左光斗受难时,大家都为孙奇逢感到危急,而魏忠贤身边的人都是京师附近的人,向来敬重孙奇逢的品质德行,全都悄悄为他留有余地不过分追逼。

      清朝取代大明以后,各位名士都想硬要孙奇逢出来做些事情,平凉的胡廷佐说:“人各有志,他自己乐于享受隐居闲散的生活,为什么一定要他和我们这些人一样呢(估计他们是想反清复明)?”在夏峰居住了二十五年后,死了,享年九十二岁。黄河两岸的学者,逢年过节就在百泉书院奉祀孙奇逢,而容城的同刘因、杨继盛一起祭祀,保定的同孙文正承宗、鹿忠节善继忆起在学宫祭祀,天下无论知与不知,皆称孙奇逢为夏峰先生。

      赞(一种文体)说:我的哥哥百川从夏峰的学者那里听说,孙奇逢曾经对人说:“我开始自己料想与杨涟、左光斗诸贤是一样的命运(即下狱被害),待到后来经历离乱,能进入死亡的次数有好几次,然而最终还是安然无恙,因此学贵知命而不惑。”孙奇逢论学的书很多,他的品质操行,学者们都记述了,所以这里就不再讲了,而单单记述他那些分明的大行。正当高阳孙承宪把军事委托给孙奇逢,他尽力推辞不去担任,大家都认为这很可惜,而孙承宪两次被起用两次被罢免,到头来无所成功,《易》所说的“介于石,不终日”,大概就是这样吧。

    注释
    孙征君:孙奇逢,字启泰,一字钟元,明清之际学者,明亡后隐居,清廷屡征不出,与黄宗羲、李颙并称三大儒,著有《理学宗传》、《夏峰先生集》等。征君称朝廷征聘不出的隐士为“征君”,“又称“征士”。
    北直:即北直隶。旧称直属国都的地区为直隶。明代永乐皇帝迁都北京后,以直属北京的地区为北直隶,直属“留都”南京的地区为南直隶。北直隶包括今北京、天津及河北大部、河南、山东小部地区。容城:今河北省容城县。
    倜傥(tì tǎng):豪放洒脱。
    内行:居家的言行。笃修:诚恳而美好。
    著功烈:行显赫的功业。
    高攀龙:字存之,无锡人,明代万历年间(—)进士,天启年间(—)因反对魏忠贤被革职,讲学无锡东林书院,为东林党领袖之一,后魏忠贤派人前往抓捕,投水而死。顾宪成:字叔时,无锡人,万历年间(—)进士,官至吏部郎中,后被革职,与高攀龙等同讲学于东林书院,世称“高顾”,亦为东林党领袖之一。
    名义:名节。
    叨“通“饕”,贪焚。叨秽者:指贪官污吏。
    杨涟:字文儒,号大中,应山(今湖北省应山县)人,曾上疏数魏忠贤二十四大罪,被逮下狱,死于狱中。左光斗:字遗直,号浮丘,年(万历三十五年)进士,官至左佥都御史。天启年间(—)为魏忠贤所害,死于狱中,追谥忠毅。魏大中:字孔时,嘉善(今浙江省嘉善县)人,因疏劾魏忠贤下狱,死狱中。缪昌期:字当时,江阴(今江苏省江阴县)人,为魏党诬陷被捕,死于狱中。
    鹿正:明末文学家鹿善继之父,定兴(今河北省定兴县)人。曾倾家营救杨涟、左光斗,时称鹿太公。张果中:字子度,新城(今河北省新城县)人。杨涟、左光斗入狱后,孙奇逢、鹿正及张果中商议,募捐得数千金,入京营救,杨、左死狱中,营救未成。后周顺昌被捕,孙奇逢又筹金数百加以营救,周顺昌死,孙奇逢就以筹金为他办丧事。
    范阳:古郡名,辖区相当今北京大部,及天津、河北保定部分地区。容城、定兴、新城俱属古范阳郡。烈士:古时指有志功业,壮怀激烈之士为烈士,与今义不同。
    孙承宗:字稚绳,高阳(今河北省高阳县)人,万历年间(—)进士,天启(—)初年,以大学士兼兵部尚书经略蓟、辽(包括顺天、保定、辽东等地),后为魏忠贤排挤去职。年(崇祯十一年)清兵攻高阳,孙率家人守城拒敌,城破自杀。经略:明代有重要军务时,特设经略,负责一个地区的军务。
    茅元仪:字止生,归安(今浙江省吴兴县东南)人。鹿善继:字伯顺,定兴人,明末文学家。万历年间(—)进士,曾支持东林党人的斗争。明亡,清兵攻定兴,城陷被害。著有《无欲斋诗抄》等。
    疏请入见:上疏请求进京见驾。
    台垣:台院,即御史。当时御史黄宗昌、巡抚张其平等,都上奏章推荐孙奇逢。交荐屡征:交相推荐,屡次征聘。
    职方:官名。当时在兵部设职方司,掌管疆域地图等。赞:辅助。
    易州:古州名,治所在今河北省易县。五公山:在易县西。
    教条:劝谕性的条规。
    弦歌:古代读诗,用琴瑟伴奏者称“弦歌”,后即泛指儒家的礼乐文化教育。
    国朝:古人称当朝为国朝,此指清朝。
    国子祭酒:学官名,为旧时最高学府国子监的主持人。
    敦趣(cù促):即敦促。
    新安:旧县名,治所在今河北安新县。
    百泉:在河南辉县西北的苏门山麓,为休养游览胜地。
    水部郎:工部属员,掌水利等事。马光裕:字绳诒,山西安邑(今运城县)人。奉:奉送。夏峰:苏门山诸峰之一。
    聚:村落。
    象山:陆九渊,字子静,江西金溪人,曾讲学于象山(在今江西省贵溪县西南),世称象山先生,南宋哲学家。陆九渊也讲理,但不承认程朱所讲的客观绝对的“天理”,而主张“心即理”,是一种主观唯心主义的哲学思想。阳明:王守仁,字伯安,余姚(今浙江省余姚县)人,曾居故乡阳明洞中,世称阳明先生,明代哲学家。王守仁继承发展了陆九渊的学说,强调“心明便是天理”,否认心外有理,提倡“致良知”,认为封建伦常道德观念,都是人们生而有之的禀性(即“良知”)。王阳明的这种主观唯心主义学说在明中后期形成学派,影响很大。
    和通:融和贯通。朱子:朱熹,字元晦,号晦庵,婺源(今江西省婺源县)人。南宋理学家,主张存在客观绝对的“天理”,而“天理”的内容又不外三纲五常;主张“存天理,灭人欲”,以维系封建的纲常秩序。朱熹的学说源于北宋程颢、程颐的学说,故与二程之学合称“程朱理学”,在明清时代被尊为官方哲学,影响极大。
    刻砥:刻苦磨炼。
    开:启发。
    庸行:日常行事。
    町畦(tīng qí):界限。“无町畦”意为不摆架子。
    牧竖:牧童。旧称童仆为“竖”。
    阴为之地:暗中为他留下余地,不过分逼迫。地:地步,余地。
    鼎革:改旧换新,旧时多指改朝换代,此处指明亡清立。
    平凉:今甘肃省平凉县。
    吾侪(chái柴):我辈。
    刘因:字梦吉,号静修,容城人,宋元之际学者,著有《静修集》。杨继盛:字仲芳,号椒山,容城人,嘉靖年间(—)进士,因弹劾严嵩而被害。
    分:料想。
    质行:品质操行。
    谱:记述。
    荦荦(uò洛):分明。
    孙少师:即孙承宗。少师一般为大官加衔,并无实职。
    “介于石,不终日”:语出《易经·豫》。“介于石”,《说文·通训定声》认为“介”假借为“扴”,《朱子语类》:“介于石,言两石相摩击而出火之意。”
    殆:大概。庶:差不多。该句意为孙承宗的遭遇大概就近似《易经》所说的“介于石,不终日”吧。 

大家都在使用的工具