《古意》
朝代:唐代
作者: 李白
全文:
君为女萝草,妾作菟丝花。
轻条不自引,为逐春风斜。
百丈托远松,缠绵成一家。
谁言会面易,各在青山崖。
女萝发馨香,菟丝断人肠。
枝枝相纠结,叶叶竞飘扬。
生子不知根,因谁共芬芳。
中巢双翡翠,上宿紫鸳鸯。
若识二草心,海潮亦可量。
拼音:
jūn wèi nǚ luó cǎo, qiè zuò tú sī huā. qīng tiáo bù zì yǐn, wèi zhú chūn fēng xié. bǎi zhàng tuō yuǎn sōng, chán mián chéng yī jiā. shuí yán huì miàn yì, gè zài qīng shān yá. nǚ luó fā xīn xiāng, tú sī duàn rén cháng. zhī zhī xiāng jiū jié, yè yè jìng piāo yáng. shēng zǐ bù zhī gēn, yīn shuí gòng fēn fāng. zhōng cháo shuāng fěi cuì, shàng sù zǐ yuān yāng. ruò shí èr cǎo xīn, hǎi cháo yì kě liàng.
《古意》的注译文
- 译文
新婚夫妇,夫君就像是女萝草,妻妾就如菟丝花。
女子有了心上人,就好像轻柔的枝条,只有在春风里才会摇曳生姿。
新婚以后,妻妾希望依附夫君,让彼此关系缠绵缱倦、永结同心。
谁说见一面很容易,我们各自在青色山崖的两边。
君在外春风得意、如鱼得水,而妻妾却在家里忧心匆匆、痛断肝肠。
妻妾在家除了相夫教子外,别无旁务,因而想入非非。
我的归宿在哪里?夫君该不会在外面与别的女子“共芬芳”、做“鸳鸯”吧?
夫君啊!假如为妾的有二心的话,那么海水也可以用斗来量了。
《古意》的注释
- 注释
女萝:一种靠依附他物生长的地衣类植物。古人常以此比喻新婚夫妇。
菟丝:一种利用爬藤状构造攀附在其他植物上的寄生植物。古人常以此比喻新婚夫妇。
引:避开,退却。
托:寄托,依靠。
竞:争逐,比赛。
上宿:指睡觉。