《杂说一·龙说》
朝代:唐代
作者: 韩愈
全文:
龙嘘气成云,云固弗灵于龙也。然龙乘是气,茫洋穷乎玄间,薄日月,伏光景,感震电,神变化,水下土,汩陵谷,云亦灵怪矣哉!
云,龙之所能使为灵也;若龙之灵,则非云之所能使为灵也。然龙弗得云,无以神其灵矣。失其所凭依,信不可欤 !
异哉!其所凭依,乃其所自为也。《易》曰:“云从龙。”既曰:龙,云从之矣。
拼音:
lóng xū qì chéng yún, yún gù fú líng yú lóng yě. rán lóng chéng shì qì, máng yáng qióng hū xuán jiān, báo rì yuè, fú guāng jǐng, gǎn zhèn diàn, shén biàn huà, shuǐ xià tǔ, gǔ líng gǔ, yún yì líng guài yǐ zāi! yún, lóng zhī suǒ néng shǐ wèi líng yě ruò lóng zhī líng, zé fēi yún zhī suǒ néng shǐ wèi líng yě. rán lóng fú dé yún, wú yǐ shén qí líng yǐ. shī qí suǒ píng yī, xìn bù kě yú! yì zāi! qí suǒ píng yī, nǎi qí suǒ zì wèi yě. yì yuē: yún cóng lóng. jì yuē: lóng, yún cóng zhī yǐ.
《杂说一·龙说》的注译文
- 译文
龙吐出的气形成云,云本来不比龙灵异。但是龙乘着这股云气,可以在茫茫的太空中四处遨游,接近日月,遮蔽它的光芒,震撼起雷电,变化神奇莫测,雨水降落在大地,使得山谷沉沦。这云也是很神奇灵异的呢!
云,是龙的能力使它有灵异的。至于龙的灵异,却不是云的能力使它这样子的。但是龙没有云,就不能显示出它的灵异。失去它所凭借的云,实在是不行的啊。
多么奇妙啊,龙所凭借依靠的,正是它自己造成的云。《周易》说:“云跟随着龙。那么既然叫做龙,就应该有云跟随着它啊!”
《杂说一·龙说》的注释
- 注释
龙说:选自《杂说》,为其首篇,题目为编者加。
嘘:喷吐。龙吹气成云是古代的一种传说。
固:本来、当然。
景:通“影”。
神变化:语出《管子·水地篇》“龙生于水,被五色而游,故神。欲小则化为蚕(虫蜀)[说明,此为一个字zh ],欲大则藏于天下,欲上则凌于云气,欲下则入于深泉,变化无日,上下无时,谓之神。”
水:名词用作动词,下雨。
汩:淹没
云从龙:语出《易·乾·文言》“云从龙,风从虎,圣人作而万物睹。”从:随,跟随。
伏:遮蔽。
无以:没有可以用来。
信:确实、的确。