《夜泊宁陵》
朝代:宋代
作者: 韩驹
全文:
汴水日驰三百里,扁舟东下更开帆。
旦辞杞国风微北,夜泊宁陵月正南。
老树挟霜鸣窣窣,寒花垂露落毶毶。
茫然不悟身何处,水色天光共蔚蓝。
拼音:
biàn shuǐ rì chí sān bǎi lǐ, piān zhōu dōng xià gèng kāi fān. dàn cí qǐ guó fēng wēi běi, yè pō níng líng yuè zhèng nán. lǎo shù xié shuāng míng sū sū, hán huā chuí lù luò san san. máng rán bù wù shēn hé chǔ, shuǐ sè tiān guāng gòng wèi lán.
《夜泊宁陵》的注译文
- 译文
汴水奔流,日驰三百里,我的船儿向东顺流而下,还张起了白帆。
清晨时离开杞国,刮着微微的北风;晚上泊舟宁陵,月亮正照着南边的舷窗。
一棵老树满带着清霜,凉风吹来,窣窣作响;花儿上凝聚着寒露,慢慢滴落,连绵不断。
我只觉得心中一片茫然,不知道身在何处,眼前的水色与天光都是蔚蓝。
《夜泊宁陵》的注释
- 注释
宁陵:今河南宁陵县。
汴水:即汴河,在今河南境内,流入黄河。
扁舟:小船。
旦辞:清晨辞别。
杞国:古国名,今河南杞县。
窣窣(sū):象声词。形容细小的声音。
寒花:寒冷时节开放的花。多指菊花。
垂露:露珠下滴。
毵毵(sānsān):细长的样子。亦作“毶毶”。
茫然:犹惘然。失意的样子。
不悟:不知道。