《踏莎行·情似游丝》
朝代:宋代
作者: 周紫芝
全文:
情似游丝,人如飞絮。泪珠阁定空相觑。一溪烟柳万丝垂,无因系得兰舟住。
雁过斜阳,草迷烟渚。如今已是愁无数。明朝且做莫思量,如何过得今宵去。
拼音:
qíng shì yóu sī, rén rú fēi xù. lèi zhū gé dìng kōng xiāng qù. yī xī yān liǔ wàn sī chuí, wú yīn xì dé lán zhōu zhù. yàn guò xié yáng, cǎo mí yān zhǔ. rú jīn yǐ shì chóu wú shù. míng cháo qiě zuò mò sī liang, rú hé guò de jīn xiāo qù.
《踏莎行·情似游丝》的注译文
- 译文
离情缭乱似漫空漂浮的游丝,离人漂泊如随风飞舞的柳絮。离别时凝定了泪眼空自相觑。整条河溪烟雾弥漫杨柳树万丝千缕,却无法将那木兰舟维系。夕阳斜照下大雁向远方迁徙,烟雾覆盖了沙洲草树迷离。到如今离愁郁积,多得不可胜计。明天姑且不去思量他,可是今夜如何熬得过去?
《踏莎行·情似游丝》的注释
- 注释
游丝:蜘蛛等昆虫所吐的飘荡在空中的丝。
阁:同“搁”。
空:空自,枉自。
觑:细看。指离别前两人眼中含泪空自对面相看。
无因:没有法子。
兰舟:木兰舟,船的美称。
渚:水中小洲。