《孟母三迁》
朝代:两汉
作者: 刘向
全文:
邹孟轲母,号孟母。其舍近墓。孟子之少时,嬉游为墓间之事。孟母曰:“此非吾所以居处子。”乃去,舍市旁。其嬉游为贾人炫卖之事。孟母又曰:“此非吾所以处吾子也。”复徙居学宫之旁。其嬉游乃设俎豆,揖让进退。孟母曰:“真可以处居子矣。”遂居。及孟子长,学六艺,卒成大儒之名。君子谓孟母善以渐化。
拼音:
zōu mèng kē mǔ, hào mèng mǔ. qí shě jìn mù. mèng zǐ zhī shǎo shí, xī yóu wèi mù jiān zhī shì. mèng mǔ yuē: cǐ fēi wú suǒ yǐ jū chǔ zi. nǎi qù, shě shì páng. qí xī yóu wèi gǔ rén xuàn mài zhī shì. mèng mǔ yòu yuē: cǐ fēi wú suǒ yǐ chù wú zi yě. fù xǐ jū xué gōng zhī páng. qí xī yóu nǎi shè zǔ dòu, yī ràng jìn tuì. mèng mǔ yuē: zhēn kě yǐ chù jū zi yǐ. suì jū. jí mèng zǐ zhǎng, xué liù yì, zú chéng dà rú zhī míng. jūn zǐ wèi mèng mǔ shàn yǐ jiàn huà.
《孟母三迁》的注译文
- 译文
孟子的母亲,人称孟母。当初她的家靠近墓地,因此孟子小时候,游戏玩耍的都是下葬哭丧一类的事,还特爱学造墓埋坟。孟母见了说到:“这里不该是我带着孩子住的地方。”于是将家搬到一处集市旁,孟子又学玩起了奸猾商人夸口买卖那一类的事。孟母又说:“这里也不是我该带着孩子嬉住的地方。”又将家搬到了一个学宫的旁边。这时孟子所学玩的,就是祭祀礼仪、作揖逊让、进退法度这类仪礼方面的学问了。孟母说:“这里才真正是可以让我孩子嬉住的地方。”于是就一直住在了这里。等到孟子长大成人,学精六艺,终于成为有名的大儒。后来的君子贤人都说孟母很善于利用环境渐染教化孩子。
《孟母三迁》的注释
- 注释
舍:家。
墓间之事:指埋葬、祭扫死人一类的事。
处子:安顿儿子。
乃:于是,就。
嬉:游戏,玩耍。
贾(gǔ)人:商贩。
炫卖:同“炫”,沿街叫卖,夸耀。
徙:迁移。
俎豆:古代祭祀用的两种盛器,此指祭礼仪式。
徙嬉:搬家。
及:等到。
大儒:圣贤。
揖让进退:即打拱作揖、进退朝堂等古代宾主相见的礼仪。
揖:作揖。
遂:最后。
市:集市。
嬉:家。
卒:最终,终于。
《孟母三迁》更多内容
- 孟母教子的影响特别深远,早在西汉时期韩婴的《韩诗外传》中,就用有关孟母的故事来解释诗义,刘向的《列女传》中,首次出现了“孟母”这个专用名词。 东汉女史学家班昭曾作《孟母颂》,西晋女文学家左芬也作《孟母赞》。