《蟾宫曲·寒食新野道中》
朝代:元代
作者: 卢挚
全文:
柳濛烟梨雪参差,犬吠柴荆,燕语茅茨。老瓦盆边,田家翁媪,鬓发如丝。桑柘外秋千女儿,髻双鸦斜插花枝。转眄移时,应叹行人,马上哦诗。
拼音:
liǔ méng yān lí xuě cēn cī, quǎn fèi chái jīng, yàn yǔ máo cí. lǎo wǎ pén biān, tián jiā wēng ǎo, bìn fà rú sī. sāng zhè wài qiū qiān nǚ ér, jì shuāng yā xié chā huā zhī. zhuǎn miǎn yí shí, yīng tàn xíng rén, mǎ shàng ó shī.
《蟾宫曲·寒食新野道中》的注译文
- 译文
柳树萌芽,像飘浮着一层嫩绿色的轻烟。梨花似雪,参差地交杂在柳枝中间。柴门外狗儿在叫,茅屋顶上燕了呢喃。一对白发的农家老夫妻正围着老瓦盆饮酒用饭。桑林外,一位梳着双丫髻的小姑娘头上斜插着花枝在荡秋千。她转眼注视多时,大概是赞叹我这个行路之人,坐在马上吟哦诗篇。
《蟾宫曲·寒食新野道中》的注释
- 注释
寒食:我国古代的传统节日。在清明节的前一天(一说前二天)。新野:县名,今属河南省。
参差(cēncī):不整齐。
柴荆:柴门。用林木棍、荆条搭成的院门。
茅茨:茅屋的屋顶。这里指屋檐。
老瓦盆:指民间粗陋的酒器。杜甫诗《少年行》:“莫笑田家老瓦盆,自从盛酒长儿孙。”
媪(ǎo):年老的妇人。
柘(zhè):桑树,常绿灌木,叶可喂蚕。
髻双鸦:即双丫形的发髻。
转眄(miàn)移时:转眼斜视多时。眄,斜视。
哦(é):低声吟咏。